centro cultural tina modotti ninna nanne Federico García Lorca
Nana de Sevilla” (da “espaGNa”, 2004)
_
musica e testi: Federico García Lorca
Giuseppe Bassi, contrabbasso
Rocco Capri Chiumarulo, canto
Pippo D’Ambrosio, percussioni
Nando Di Modugno, chitarra classica, arrangiamento
Anna Garofalo, voce
Paolo Mastronardi, chitarra portoghese
Teresa Vallarella, voce
Nana de Sevilla” (da “espaGNa”, 2004)
_
Nana de Sevilla (Federico García Lorca)
Este galapaguito
no tiene mare,
a, a, a, a,
no tiene mare, si,
no tiene mare, no,
no tiene mare,
a, a, a, a.
Lo parió una gitana,
lo echó a la calle,
a, a, a, a,
lo echó a la calle, si,
lo echó a la calle, no,
lo echó a la calle,
a, a, a, a.
Este niño chiquito
no tiene cuna,
a, a, a, a,
no tiene cuna, si,
no tiene cuna, no,
no tiene cuna,
a, a, a, a.
Su padre es carpintero
y le hará una,
a, a, a, a,
y le hará una, si,
y le hará una, no,
y le hará una,
a, a, a, a.
Ninna nanna de Sevilla (F. G. Lorca – trad. Carlo Bò)
Questa tartarughina
non ha la madre,
a, a, a, a,
non ha la madre, sì,
non ha la madre, no,
non ha la madre,
a, a, a, a.
La partorì una zingara
la gettò in strada
a, a, a, a,
la gettò in strada, sì,
la gettò in strada, no,
la gettò in strada,
a, a, a, a.
Questo bimbetto
non ha culla,
a, a, a, a,
non ha culla sì,
non ha culla, no,
non ha culla,
a, a, a, a.
Suo padre è falegname
e ne farà una
a, a, a, a,
e ne farà una, sì,
e ne farà una, no,
e ne farà una
a, a, a.
Qualche anno fa, girellando nei dintorni di Granada, udii cantare una popolana che addormentava il suo bambino. Avevo sempre notato la tristezza delle nostre canzoni di culla; mai come allora, però, avevo colto questa verità in tutta la sua concretezza.
Così racconta Federico García Lorca all’inizio di un interessantissimo libretto che si intitola Sulle ninne nanne (Salani Editore, 2005).
Image by nugroho dwi hartawan from Pixabay