centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas donata
di Juan Gelman (Argentina)
La tua voce è oscura
di baci che non mi hai dato
di baci che non mi dai.
la notte è polvere di quest’esilio.
I tuoi baci appendono lune
che raggelano il mio cammino.
E tremo
sotto il sole.
_
de Juan Gelman (Argentina)
Tu voz está oscura
de besos que no me diste
de besos que no me das
la noche es polvo de este exilio.
Tua besos cuelgan lunas
que hielan mi camino.
Y tiemblo
debajo del sol.
traduzione dal web
Photo by Septumia Jacobson on Unsplash
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm