cctm collettivo culturale tutomondo Gloria Momoli
Abbi pazienza.
Abbi fede nei momenti di fatica, sconforto, solitudine.
Resta calma quando ogni cosa è aggrovigliata, o sfugge e non torna. Una cosa è l’impegno, altra cosa è invece l’accanimento. Tu rimani aggrappata alla vita, ciò che deve andare: lascia che vada.
Sii saggia, impara a discernere.
Abbi il coraggio di avere a che fare con il buio. Come un seme d’inverno nella terra. Resta. Con la fiducia che la luce arriva. Sempre.
Ora è il momento di radicarsi.
Abbi pazienza, alcune cose – semplicemente – la richiedono. Che stare nelle cose non è subire passivamente, ma essere incubazione di vita sapiente che conosce il tempo dell’azione e lo rispetta.
Sei natura: sii natura.
Ricorda che ogni cosa è ciclica, ogni cosa per rinascere deve morire; che ogni stato è impermanente.
Con grazia ora osserva, nota, impara. Permettiti di evolvere.
Abbi “una selvaggia pazienza”. Dedicati.
Presto ci sarà una nuova primavera. Fidati di me, che ti scrivo dall’ennesima.
Be patient.
Have faith in moments of fatigue, discouragement, loneliness.
Stay calm when everything is tangled, or slips away and doesn’t come back. Commitment is one thing, stubbornness is quite another. Hold on to life, let go of what must go.
Be wise, learn to discern.
Have the courage to deal with the darkness. Like a winter seed in the ground. Stay. With the trust that the light will come. Always.
Now is the time to ground yourself.
Have patience, some things – simply – require it. That staying in things is not passively undergoing, but being the incubation of a wise life that knows the time of action and respects it.
You are nature: be nature.
Remember that everything is cyclical, everything to be reborn must die; that every state is impermanent.
Gracefully now observe, notice, learn. Allow yourself to evolve.
Have “wild patience.” Dedicate yourself.
There will be a new spring soon. Trust me, I’m writing to you from the umpteenth.
Gloria Momoli
Traduzione: Carla
Abbi pazienza … Be patient … di Gloria Momoli