centro cultural tina modotti caracas arado
Victor Jara, El Arado
L’ARATRO
Stringo forte la mano e affondo l’aratro nella terra sono anni che la lavoro come non sentirsi sfinito? Volano farfalle, cantano grilli, la mia pelle si scurisce e il sole brilla, brilla, brilla.Il sudore mi scava solchi, scavo solchi nella terra senza fermarmi mai. Rafforzo la speranza quando penso all’altra stella; “Non è mai tardi”, mi dice quella, “La colomba volerà.” Volano farfalle, cantano grilli, la mia pelle si scurisce e il sole brilla, brilla, brilla. E alla sera quando torno ecco apparire nel cielo una stella. “Non è mai tardi”, mi dice, “La colomba volerà, volerà, volerà” Così come stringo il giogo stringo nel pugno la speranza perché tutto cambierà.
traduzione: web sito Canzoni contro la guerra
_
El Arado
Aprieto firme mi mano,
y hundo el arao en la tierra
hace años, que llevo en ella
Cómo no estaré agotao?
Aprieto firme mi mano
y hundo el arao en la tierra
hace años que llevo en ella
Cómo no estaré agotao?
Vuelan mariposas, cantan grillos
la piel se me pone negra
y el sol brilla, brilla y brilla
el sudor me hace zurcos,
yo hago zurcos a la tierra sin parar
Vuelan mariposas, cantan grillos
la piel se me pone negra
y el sol brilla, brilla y brilla
el sudor me hace zurcos,
yo hago zurcos a la tierra sin parar
Afirmo bien la esperanza
cuando pienso en la otra estrella
nunca es tarde me dice ella
la paloma volará
Afirmo bien la esperanza
cuando pienso en la otra estrella
nunca es tarde me dice ella
la paloma volará
Vuelan mariposas,cantan grillos
la piel se me pone negra
y el sol, brilla, brilla y brilla
Y en la tarde cuando vuelvo,
en el cielo apareciendo una estrella
nunca es tarde me dice ella
la paloma volará, volará, volará
Cómo yugo de apretao
tengo el puño esperanzao
porque todo cambiará…
_
cctm.website
poesia chile cile latino america cctm dittatura