collettivo culturale tuttomondo Juan Sáez Burgos (Porto Rico)
Racconto storico in una sola lingua senza morale di Juan Sáez Burgos (Porto Rico)
(Prima Parte)
C’era una volta
e due e tre
e ancora c’è
un pezzettino della terra
in mezzo al mare:
quel pezzetto si riempì di indios
nudi come il bronzo sotto il sole.
Passarono venti e passarono onde
e arrivarono dei bianchi sulle navi, e indios di bronzo
sotto il sole
lottarono e lottarono e morirono, e i bianchi con le barbe
sotto il sole
ammazzarono ammazzarono a vincere riuscirono.
Evviva la Croce ed Evviva il Re
pieni di sangue, la legge così è!
Da una terra più grande e popolosa i bianchi si portarono
dei negri
di mogano nudi sotto il sole. Gli misero catene, li
marcarono,
a bersi il sudore li obbligarono.
Per il Re e per la Croce pieni d’odio pregano
Gesù.
(Seconda Parte)
C’era una volta
e due e tre
e ancora c’è,
lo stesso pezzetto della terra
in mezzo al mare;
quel pezzetto è di gente pieno
vestita e mescolata sotto il sole.
Passarono lotte e passarono guerre
e arrivarono dei biondi sulle navi, e creoli vestiti
sotto il sole
lottarono e lottarono; si arresero e i biondi rosati
sotto il sole ammazzarono e ammazzarono e ridevano.
Evviva Wall Street e Santa Claus «and obey bastards
this is the law».
Dalla terra più grande e popolosa si portarono I biondi
delle basi
piene zeppe di bombe sotto il sole; ci misero soldati e
cannoni
e fecero tutto questo per lo «sport».
Per Santa Claus e Wall Street marciano alla guerra
«dirty spiks».
C’era una volta
e due e tre
e ancora c’è …
_
_
de Juan Sáez Burgos (Puerto Rico)
(Primera Parte)
Había una vez
y dos son tres
y todavía es,
un pedazo pequeño de la tierra
en medio de la mar:
aquel pedazo se llenó de indios
desnudos como el bronce bajo el sol.
Pasaron vientos y pasaron olas
y llegaron en barcos unos blancos, y indios de
bronce
bajo el sol
lucharon y lucharon y murieron, y los blancos de barbas
bajo el sol
mataron y mataron y vencieron.
Viva la Cruz y Viva el rey
llenos de sangre porque así es la ley!
De una tierra más grande y más poblada se trajeron los
blancos unos negros
desnudos de caoba bajo el sol. Les pusieron cadenas, los
marcaron,
les hicieron beberse su sudor.
Por el Rey y por la Cruz llenos de odio rezan
a Jesús.
(Segunda Parte)
Había una vez
y dos son tres
y todavía es,
aquel mismo pedazo de la tierra
en medio de la mar;
aquel pedazo lleno está de gente
vestidos y mezclados bajo el sol.
Pasaron luchas y pasaron guerras
y llegaron en buques unos rubios, y criollos vestidos
bajo el sol
lucharon y lucharon; se rindieron, y los rubios
rosados
bajo el sol mataron y mataron se rieron.
Viva Wall Street y Santa Claus «and obey bastards this is
the law»
De su tierra más grande y más poblada se trajeron
los rubios unas bases
llenitas de bombas bajo el sol; les pusieron soldados y
cañones
e hicieron todo esto por su «sport.»
Por Santa Claus y Wall Street marchan hacia la guerra
«dirty spiks.»
Había una vez
y dos son tres
y todavía es . . .
_
traduzione dal web
foto Maria Tudela Bermúdez – fair use
collettivo culturale tuttomondo Juan Sáez Burgos (Porto Rico)