centro cultural tina modotti Yunier Mena (Cuba)
Antenati di Yunier Mena (Cuba)
_
Ho visto i miei antenati,
I loro piedi terrosi come nebbia,
I loro vestiti strani,
E senza corpi.
Ho visto i miei antenati.
Ho visto come cacciavano;
Come diedero vita al fuoco sul bordo della rupe;
Come hanno perso i loro denti , le loro madri, i propri capelli;
Come hanno alzato il marmo, i coltelli,
I fragili areoplani impregnati di morte.
Li ho visti saziare la loro sete nel torrente, nei frutti e vulve;
Fare i primi punti sulla prima tela,
Che poi sono state camicie, discorsi, alte cattedrali.
Ho saputo delle loro gioie e tristezze,
E queste morti mi fanno male (dolgono)
Ho saputo delle loro lotte tra mammiferi contro mammiferi.
Così quando qualcuno mi guarda con occhi da gigante,
Così quando qualcuno mi guarda,
E siano i miei vestiti senza corpo
E le mie fami senza bocca,
vedrà quanta somiglianza
con i miei antenati
Contemplo la notte.
_
_
Antepasados de Yunier Mena (Cuba)
_
He mirado a mis antepasados,
A sus pies terrosos como la neblina,
A sus ropas extrañas,
Ya sin cuerpos.
He mirado a mis antepasados.
Vi cómo cazaban;
Cómo iniciaron el fuego a la orilla del risco;
Cómo fueron perdiendo sus dientes, sus madres, sus cabellos;
Cómo alzaron el mármol, los cuchillos,
Los frágiles aeroplanos preñados de muerte.
Los vi saciar su sed en el arroyo, en los frutos y vulvas;
Dar las puntadas iniciales en la primera tela,
Que luego fueron camisas, discursos, altas catedrales.
Supe de sus dichas y sus desdichas,
Y esas muertes me duelen.
Supe de sus luchas entre mamíferos contra mamíferos.
Cuando así alguien me mire con ojos de gigante,
Cuando así alguien me mire,
Y sean mis ropas sin cuerpo
Y mis hambres sin boca,
Verá cuán parecido
A mis antepasados
Contemplo la noche.
_
Traduzione: Centro Cultural Tina Modotti
Foto: Yunier Mena
de Raíz Invertida Revista de Poesía
_
poesia cuba cctm latino america italia arte amore cultura bellezza a noi piace leggere