centro cultural tina modotti Simone Kuoni (España)
di Simone Kuoni (Spagna)
Se mi faccio mare
Se mi faccio amare
Sono oceano
_
de Simone Kuoni (Espana)
Si me hago a mar
Si me hago amar
Soy océano
_
traduzione Dina Carruozzo Nazzaro
El haiku es un tipo de poesía japonesa.
Consiste en un poema breve de diecisiete sílabas, escrito en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente, según especialistas como R.H. Blyth o Fernando Rodríguez-Izquierdo. Sin embargo, hay quien señala una mayor variedad en el reparto de sílabas en el haiku clásico y moderno japonés, como Vicente Haya.
Siendo precisos, se habla de «moras» o «jion», como unidades para medir la duración de los segmentos fonológicos, pero comúnmente se sustituyen por sílabas cuando se traducen o se escriben haikus en otras lenguas.
La poética del haiku generalmente se basa en el asombro y la emoción que produce en el poeta la contemplación ante la realidad (tradicionalmente en un espacio de pura naturaleza). Siguiendo el régimen tradicional japonés, la composición suele contener alguna referencia directa o indirecta a la estación del año, mediante el uso de un kigo o palabra que evoca las estaciones. Los saijiki son listas extensas de palabras kigo en japonés, que el poeta puede utilizar. Originalmente la esencia del haiku es una escena «cortada» mediante la conexión de dos imágenes separadas por un kireji, que es el término «cortante» o separador (suele transcribirse como un punto, coma, guion medio, punto y coma, etcétera).
Aunque la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española hayan aceptado el término en su Diccionario de la lengua española, consta como jaiku en los títulos de obras de algunos tratadistas. (Wikipedia)
En ambos la mujer halla su hueco, su espacio imprescindible. Simone Kuoni lo expresa así en un hermoso haiku