collettivo culturale tuttomondo martha rivera-garrido
di Martha Rivera-Garrido (Repubblica Dominicana, 1960)
Amo le tue mani e il modo in cui le usi
Non sono invasive né s’impongono
Vanno come percorrendo piccoli sentieri
Cercando le loro frontiere
Amo i tuoi occhi quando sei dentro di me
Perché hanno la profondità delle notti che mi manchi
E perché riempiono le assenze con un’ oscura luce impenitente
Amo il tuo sorriso, quando sei molto vicino al mio viso
E il tuo respiro e il tuo petto, dove meglio sono fiorita
Amo la curva della tua spalla
Dove incava qualcosa simile a un’ala
Perché appoggi lo sconcerto e gli impacci>
Amo il tuo odore che mi perseguita jazzeando
Come un racconto di Cortazár
Le variazioni della tua voce alimentano il silenzio
Amo il tuo sesso tiepido e ridondante nei miei abissi
Il suo sapore, miscela di pesce di miele e di fulmine
E amo me stessa aggrovigliata alla tua lingua miracolosa
Nella tua bocca, dove voglio morire assassinata
_
de Martha Rivera-Garrido (Republica Dominicana, 1960)
Amo tus manos y la forma en que las usas
No son invasivas ni se imponen
Van como recorriendo pequeños senderos
Buscando sus fronteras
Amo tus ojos cuando estás dentro de mí
Porque tienen la profundidad de las noches que me faltas
Y porque me llenan las ausencias de una obscura luz impenitente
Amo tu risa, cuando está muy cerca de mi cara
Y tu aliento y tu pecho, donde mejor he florecido
Amo la curva de tu hombro
Donde ahuecas algo parecido a un ala
Para que yo recueste el asombro y las torpezas
Amo tu olor que me persigue jazzeando
Como un cuento de Cortázar
Las variaciones de tu voz alimentándome el silencio
Amo tu sexo tibio y redundante en mis abismos
Su sabor, mezcla de pez y de miel y de relámpago
Y me amo a mí misma enredada a tu lengua milagrosa
En tu boca, donde quiero morir asesinada.
Photo by Daniele Levis Pelusi on Unsplash
collettivo culturale tuttomondo martha rivera-garrido