centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas Palomar
La luna di pomeriggio nessuno la guarda, ed è quello il momento in cui avrebbe più bisogno del nostro interessamento, dato che la sua esistenza è ancora in forse. È un’ ombra biancastra che affiora dall’ azzurro intenso del cielo, carico di luce solare; chi ci assicura che ce la farà anche stavolta a prendere forma e lucentezza? È così fragile e pallida e sottile; solo da una parte comincia ad acquistare un contorno netto come un arco di falce, e il resto è ancora tutto imbevuto di celeste. È come un’ ostia trasparente, o una pastiglia mezzo dissolta.
_
La luna de la tarde nadie la mira y ése es el momento en que más necesitaría de nuestro interés, puesto que su existencia está todavía en duda. Es una sombra blanquecina que aflora del azul intenso del cielo, colmado de luz solar; ¿quién nos asegura que se las ingeniará también esta vez para cobrar forma y esplendor? Es tan frágil y pálida y tenue; sólo en un lado comienza a adquirir un contorno nítido como el arco de una hoz, y el resto está aún todo impregnado de celeste. Es como una hostia transparente o una pastilla medio disuelta.
_
Italo Calvino, tratto da Palomar
_
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm
traduzione dal web
dipinto: René Magritte
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm