centro cultural tina modotti Ilaria Grasso (Italia)
“Tra qualche giorno le mie poesie voleranno in Sudamerica grazie all’istancabile lavoro di traduzione di Antonio Nazzaro che da molto tempo con il Centro Cultural Tina Modotti si occupa con molta cura e dedizione a diffondere la poesia. Antonio è un ponte stabile, un bravo poeta e a lui sono molto molto grata! In basso il link della rivista che ringrazio di cuore per l’ospitalità.”
Ilaria Grasso
https://tallerigitur.com/home/resultados-de-la-convocatoria-hispanismos-y-letras-europeas
_
_
Revista Literaria Taller Igitur
A continuación compartimos la lista de los autores de los contenidos que se publicarán a lo largo de los días de septiembre con motivo de la Convocatoria Hispanismos y letras europeas publicada por la Revista Literaria Taller Igitur para recibir colaboraciones.
Muchas gracias a todos los interesados que se tomaron el tiempo y la disposición para enviar sus traducciones, ensayos y selección de materiales literarios. De igual manera, estamos agradecidos con nuestros lectores.
1.- Ensayo sobre el poeta griego Costas Reúsis: Entre el irrealismo y el surrealismo, de Roberto García de Mesa con selección de poesía. Todo ensayo sobre autores incluye la selección de obra para publicar.
2.- La versión español/checo del cuento El año del cerdo, de Ulises Paniagua. Ese cuento mereció el premio Gabriel García Márquez. Versión en checo de Terezie Pavlátová.
3.- Ensayo sobre Gonzalo Rojas: Apuntes sobre la poesía de Gonzalo Rojas, de Félix Moyano Casiano, con selección de poemas.
4.- Poemas de la italiana Ilaria Grasso. Selección y traducción de Antonio Nazzaro.
5.- Poemas de Nicola Manicardi. Selección y traducción de Hiram Barrios.
6.- El ensayo La Renaixença: más que un movimiento literario, una postura política frente al comienzo de la modernidad, de Michelle Denise Rodríguez Chiw.
7.- El ensayo Cuba y novela negra a la hora que mataron a Lola, de Rafael Grillo.
8.- Selección de poesía de Julio Rafael Nicolaas (Islas de Aruba). Traducción: Ramon Todd Dandare.
9.- La traducción del poema Orfeo. Eurídice. Hermes, de Rainer Maria Rilke. Traducción de Fernando J. Palacios León.
10.- El ensayo Una habitación rentada y los bolsillos vacíos: la actual literatura femenina del encierro, de María del Carmen Macedo Odilón.
11.- Poemas de Vladimir Sabourín (Bulgaria). Selección y traducción de Marco Vidal González.
12.- Reseña: Vivir entre ruinas: sobre El Síndrome de Lisboa, de Eduardo Sánchez Rugeles, por Jan Queretz.
Poemas de la italiana Ilaria Grasso. Selección y traducción de Antonio Nazzaro.