centro cultural tina modotti frammento da I mattini passano chiari, da Verrà la morte e avrà i tuoi occhi
Dove sei tu, luce, è il mattino.
Tu eri la vita e le cose.
Donde tú estás, luz, está la mañana.
Eras la vida y las cosas.
_
Cesare Pavese
frammento da I mattini passano chiari, da Verrà la morte e avrà i tuoi occhi, Torino, Einaudi, 1951
fragmento Las mañanas transcurren claras de Vendrá la muerte y tendrá tus ojos, 1951
_
_
Traducción de Carles José i Solsora
foto David E. Scherman. 1942.
Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 1908 – Turín, 1950) fue un escritor italiano, uno de los más importantes del siglo XX.
Durante toda su vida, Pavese tratará de vencer la soledad interior, que veía como una condena y una vocación. Se suicidó a los cuarenta y dos años de edad. Su gran amigo el escritor Davide Lajolo describió, en su libro El vicio absurdo, el malestar existencial que envolvió siempre su vida.
La narrativa de Pavese trata, por lo general, de conflictos de la vida contemporánea, entre ellos la búsqueda de la propia identidad, como en La luna y las fogatas (1950). Pavese (que vivía con una hermana) se suicidó en una habitación de hotel en Turín, después de haber recibido un premio literario por su libro El bello verano (1949). Su diario se publicó póstumamente, en 1952, bajo el título El oficio de vivir, y concluye con la frase anunciadora de su decisión personal … siga leyendo Wikipedia