centro cultural tina modotti Attilio Lolini (Italia)
de Attilio Lolini (Italia)
Esperemos el alba
como si tuviera
rizos y pelucas
escribiendo versos
sin perfume
como flores de herboristería
la gente sonríe
a los días puestos en fila
como frascos en los supermercados
_
di Attilio Lolini (Italia)
Aspettiamo l’alba
come avesse
riccioli e parrucche
mettendo giù versi
senza profumo
come fiori d’erboristeria
la gente sorride
ai giorni allineati
come barattoli nei supermercati
_
Traduzione: cctm
Foto: Attilio_Lolini
Attilio Lolini (1939-2017) è stato un poeta, pamphlettista e traduttore italiano.
Giornalista dell’Unità e del Manifesto, critico musicale e librettista, editore dei “Quaderni di Barbablù”.
Fra le sue prime opere: Negativo Parziale, 1974; Notizie dalla necropoli, 1976; I resti di Salomé, 1983. Ha pubblicato numerose plaquette poetiche, prevalentemente con le Edizioni L’Obliquo, tra le quali una traduzione-rivisitazione dell’Ecclesiaste. Insieme a Sebastiano Vassalli ha inoltre pubblicato, in prosa, Belle lettere (Einaudi 1991). Nella Collezione di poesia è uscita nel 2005 l’antologia Notizie dalla necropoli (1974-2004), un’antologia di testi selezionati dallo stesso autore per rappresentare trent’anni di scrittura poetica che gli ha valso i premi Viareggio e Mondello nel 2005. Nel 2013 per Einaudi e’ uscito l’ultimo suo libro di poesie dal titolo “Carte da sandwich”.
La sua è una poesia caratterizzata spesso dal sapore beffardo ed ironico di una marginalità operaia e contadina disincantata, che consuma il suo vivere nella pena di vedersi vendere in un mercato dove nessuno la vuole comprare.
La scrittura di Lolini, in apparenza leggera, non conforta anzi s’interroga sui perversi rapporti quotidiani con il potere, che scortese e gonfio di vanità, lacera l’esistenza umile del mondo ed uccide la speranza della poesia. (Andrea Lucani)
traduzione spagnola del cctm – Attilio Lolini (Italia)