collettivo culturale tuttomondo

a noi piace leggere

  • chi siamo
  • più letti
  • amore
  • poeti
  • pittura
  • contatti
  • Privacy Policy
Ti trovi qui: Home / español / Alvaro Mutis (Colombia)

Alvaro Mutis (Colombia)

02/09/2017 By carlaita

centro cultural tina modotti caracas charanga
Finita la cha­ranga, i musi­ci­sti rac­col­gono asson­nati gli stru­menti e appro­fit­tano dell’ultima luce del pome­rig­gio per met­tere in ordine i loro spartiti.

Prima di per­dersi nell’oscurità delle strade, gli spet­ta­tori danno la loro opi­nione sul con­cen­tro. Alcuni espri­mono con deli­be­rata e scru­po­losa chia­rezza. Si trova chi rife­ri­sce della vicenda con un fer­vore gio­va­nile con­ser­vato accu­ra­ta­mente tutto il pome­rig­gio, per farlo bril­lare in quel momento con un fuoco d’artificio al cre­pu­scolo. Altri opi­nano con ter­ri­bile cer­tezza e con­vin­zione, lasciando tut­ta­via intravedere nella voce frammenti del grande sipa­rio d’apatia sul quale pro­iet­tano tutti i loro gesti, tutte le loro parole.

La piazza resta vuota, immensa, nell’oscurità senza rive. L’acqua di una fon­tana sot­to­li­nea l’attesa e l’ansietà che con lenta niti­dezza vanno impos­ses­san­dosi di tutto l’ambiente. Da lon­tano si comin­cia a sen­tire la musica bar­bare che si avvicina. Dal cavo più profondo della notte sorge que­sto suono pla­ne­ta­rio e rug­gente che strappa dal più nasco­sto dell’anima le radici pal­pi­tanti di pas­sioni dimenticate.
Qual­cosa inizia.

filrouge

_

Terminada la charanga, los músicos recogen adormilados sus instrumentos y aprovechan la última luz de la tarde para ordenar sus papeles.

Antes de perderse en la oscuridad de las calles, algunos espectadores dicen su opinión sobre el concierto. Unos se expresan con deliberada y escrupulosa claridad. Los hay que se refieren al asunto con un fervor juvenil que guardaron cuidadosamente toda la tarde, para hacerlo brillar en ese momento con un fuego de artificio en el crepúsculo. Otros hay que opinan con una terrible certeza y convicción, dejando entrever, sinembargo, en su voz, fragmentos del gran telón de apatía sobre el cual proyectan todos sus gestos, todas sus palabras.

La plaza se queda vacía, inmensa en la oscuridad sin orillas. El agua de una fuente subraya la espera y la ansiedad que con paulatina tersura se van apoderando de todo el ambiente.
A lo lejos comienza a oírse la bárbara música que se acerca. Del fondo más profundo de la noche surge este sonido planetario y rugiente que arranca de lo más hondo del alma las palpitantes raíces de pasiones olvidadas.
Algo comienza.
_

_
Alvaro Mutis

_
finita la charanga alvaro mutis colombia musicisti strumenti
_

traduzione di Fabio Rodríguez Amaya

Photo by Diego Gennaro on Unsplash

Finita la cha­ranga Terminada la charanga

cctm.website

cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm

Archiviato in:español, filrouge, scrittori Contrassegnato con: Alvaro Mutis, colombia

più letti

  • Vincenzo Ferdinandi (Italia) 201 views

  • Gaio Valerio Catullo 77 views

  • calligramma – Guillaume Apollinaire 62 views

  • Giovanni Teresi La verità nascosta 62 views

  • Patrizia Cavalli (Italia) 33 views

segui il canale WA

Tag

Alda Merini amore architetti argentina brasile capolavori chile cile colombia Cuba design disegnatori donne english espana fotografia Francia Frida Kahlo iliade italia made in italy mario benedetti messico mestieri d' arte moda musica México nobel pablo neruda perù Philippe Jaroussky Pier Paolo Pasolini pittura poeti racconti brevi registi scrittori scultura Spagna teatro tina modotti uk uruguay usa varie

Articoli recenti

  • Christian Bobin Solo i poeti prendono il mondo sul serio
  • Alan Sorrenti (Italia)
  • Mariangela Ruggiu poesia
  • Stefano Nasetti (Italia)
  • mosaici – Battistero di Firenze

Categorie

Archivi

Privacy Policy

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica

Questo blog (https://cctm.website/) non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità.
Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge italiana n° 62 del 7.03.2001.
L’autore del blog non è responsabile del contenuto dei commenti ai post, nè del contenuto dei siti linkati.
Alcuni testi o immagini inseriti in questo blog sono tratti da internet e, pertanto, considerati di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via email.
Saranno immediatamente rimossi.

Copyright © 2025 · Metro Pro Theme On Genesis Framework · WordPress · Accedi

← Sebastião Salgado (Brasile) ← Victoria Guerrero Peirano (Perù)