collettivo culturale tuttomondo

a noi piace leggere

  • chi siamo
  • più letti
  • amore
  • poeti
  • pittura
  • contatti
  • Privacy Policy
Ti trovi qui: Home / español / Silvina Ocampo (Argentina)

Silvina Ocampo (Argentina)

15/08/2024 By carlaita

cctm collettivo culturale tuttomondo Silvina Ocampo

di Silvina Ocampo (Argentina)

Voglio altre ombre dorate, altre palme
con altri voli di uccelli stranieri
voglio strade differenti, nella neve,
una fanghiglia differente quando piove,
voglio il fervido odore di altri legni,
voglio il fuoco con fiamme forestiere,
altre canzoni, altre asprezze,
che non abbia conosciuto le mie tristezze.
_
silvina ocampo argentina latino america poesia arte cultura amore bellezza cctm

de Silvina Ocampo (Argentina)

Quiero otras sombras de oro, otras palmeras
con otros vuelos de aves extranjeras,
quiero calles distintas, en la nieve,
un barro diferente cuando llueve,
quiero el férvido olor de otras maderas,
quiero el fuego con llamas forasteras,
otras canciones, otras asperezas,
que no haya conocido mis tristezas.

_

foto: Rut Rodrigo Domene, Red in your Hands – fair use

cctm mastodon a noi piace leggere

Silvina Ocampo (Buenos Aires, 1903 – Buenos Aires, 1993) è stata una poetessa, scrittrice e pittrice argentina.

Era la sorella minore di Victoria Ocampo, una nota editrice e scrittrice. Fin da giovane, Silvina mostrò un forte interesse per la poesia e la pittura, studiando sotto la guida di Catalina Mórtola de Bianchi e successivamente a Parigi, dove si unì a un gruppo di artisti argentini.

Durante il suo soggiorno a Parigi, Ocampo ebbe l’opportunità di seguire corsi da artisti di fama come Giorgio de Chirico e Fernand Léger. La sua produzione artistica include ritratti, schizzi e illustrazioni, ma è conosciuta soprattutto per la sua scrittura. Ocampo ha pubblicato numerose opere poetiche e narrative, tra cui “Poemas de amor desesperado” (1949) e “Breve Santoral” (1985), co-curato con Jorge Luis Borges, con il quale mantenne una lunga amicizia.

Nonostante il suo talento, Ocampo non ricevette il riconoscimento critico che meritava per gran parte della sua carriera. Solo negli ultimi anni il suo lavoro ha cominciato a ricevere l’attenzione che merita, grazie a un rinnovato interesse per la sua originalità e il suo stile unico.

Opere tradotte in italiano

Porfiria, Torino, Einaudi, 1973
I giorni della notte, Einaudi, 1976
E così via, Einaudi, 1987
La penna magica e altri racconti, Editori riuniti, 1989
Viaggio dimenticato, Lucarini, 1989
Autobiografia di Irene, Sellerio, 2000
Il cavallo alato, Mondadori, 2000
L’arancia meravigliosa : fiabe per bambini grandi e per grandi bambini, Mondadori, 2001
Isis, Orecchio Acerbo, 2007
Un’innocente crudeltà, La Nuova frontiera, 2010
La promessa, La Nuova frontiera, 2013

cctm.website

argentina poesia latino america italia cctm arte amore bellezza cultura a noi piace leggere

Archiviato in:argentina, español, poeti, scrittori Contrassegnato con: argentina, poeti, scrittori, Silvina Ocampo

più letti

  • Vincenzo Ferdinandi (Italia) 194 views

  • Hernàn Huarache Mamani (Perù) 59 views

  • Hannah Arendt a Martin Heidegger 58 views

  • calligramma – Guillaume Apollinaire 56 views

  • Antonietta Cianci poesia 53 views

segui il canale WA

Tag

Alda Merini amore architetti argentina brasile capolavori chile cile colombia Cuba design disegnatori donne english espana fotografia Francia Frida Kahlo iliade italia made in italy mario benedetti messico mestieri d' arte moda musica México nobel pablo neruda perù Philippe Jaroussky Pier Paolo Pasolini pittura poeti racconti brevi registi scrittori scultura Spagna teatro tina modotti uk uruguay usa varie

Articoli recenti

  • José Saramago Chiamami quando ti va
  • Elisabetta Rasy (Italia)
  • Patrizia Cavalli Le mie poesie non cambieranno il mondo
  • Henri Cartier Bresson (Francia)
  • Federica Mavaro (Italia)

Categorie

Archivi

Privacy Policy

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica

Questo blog (https://cctm.website/) non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità.
Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge italiana n° 62 del 7.03.2001.
L’autore del blog non è responsabile del contenuto dei commenti ai post, nè del contenuto dei siti linkati.
Alcuni testi o immagini inseriti in questo blog sono tratti da internet e, pertanto, considerati di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via email.
Saranno immediatamente rimossi.

Copyright © 2025 · Metro Pro Theme On Genesis Framework · WordPress · Accedi

← Dino Campana Acqua di mare amaro ← Alessandra Calò (Italia)