collettivo culturale tuttomondo

a noi piace leggere

  • chi siamo
  • più letti
  • amore
  • poeti
  • pittura
  • contatti
  • Privacy Policy
Ti trovi qui: Home / español / Rossy Evelin Lima (México)

Rossy Evelin Lima (México)

31/03/2022 By carlaita

collettivo culturale tuttomondo Rossy Evelin Lima (México)

Il tempio di Baoguan di Rossy Evelin Lima (Messico)

I forestieri videro
che gli uccelli
solo abitavano nei templi.
Nessuna strada li tratteneva,
nessun altro
cielo lungo la città.
Solo nei templi.
Il cinguettio si stendeva dall’entrata,
il batter d’ali era benvenuto
dove il passo
dell’uomo doveva fermarsi.
Erano loro che ricevevano la riverenza
dedicata a Budda.
I forestieri restarono quieti,
svuotandosi perché gli uccelli
potessero entrare in loro, nei loro corpi oscuri
come caverne, lisci come una valle
senza montagne
ma non ci fu uccello che costruì
in loro la sua dimora.
_
Rossy Evelin Lima poesia messico cctm a noi piace leggere uccelli

El templo de Baoguan de Rossy Evelin Lima (México)

Los foráneos vieron
que los pájaros
sólo habitaban en los templos.
Ninguna calle los contenía,
ningún otro
cielo a lo largo de la ciudad.
Sólo en los templos.
Su trino se desdoblaba desde la entrada,
su aleteo era bienvenido
en donde el paso
del hombre tenía que detenerse.
Eran ellos los que recibían la reverencia
dedicada al Buda.
Los foráneos se quedaron quietos,
vaciándose para que los pájaros
pudieran entrar
en ellos, en sus cuerpos oscuros
como cuevas, lisos como un valle
sin montañas
pero no hubo pájaro que hiciera
en ellos su morada.
_

Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Rossy Evelin_Lima

twitter miglior sito letterario miglior sito poesia ira peccato amore sofferto molto donna amore psiche cctm latino america poesia arte bellezza fotografia amore

Rossy Evelin Lima IPh.D.) es lingüista, traductora y poeta galardonada internacionalmente.

Su trabajo ha sido publicado en numerosos artículos literarios, periódicos, revistas y antologías en más de una docena de países en varios lenguajes. Ha publicado tres colecciones de poesía y dos libros para nińos. Como traductora, ha traducido libros para Pinguin Random House y Arte Público Press. La historia de su vida fue televisada nacionalmente en PBS en el documental de iNation Media titulado Waking Dream.

Su poesía recientemente fue musicalizada por el compositor Reinaldo Moya y cantada por la soprano Elena Villalón. También fue mencionada en la serie de televisión Jane the Virgin.

cctm.website

I forestieri videro … Los foráneos vieron

Archiviato in:español, méxico, poeti Contrassegnato con: México, poeti, Rossy Evelin Lima

più letti

  • Vincenzo Ferdinandi (Italia) 168 views

  • Hannah Arendt a Martin Heidegger 83 views

  • Hernàn Huarache Mamani (Perù) 57 views

  • intervista a Goliarda Sapienza 52 views

  • Antonietta Cianci poesia 49 views

segui il canale WA

Tag

Alda Merini amore architetti argentina brasile capolavori chile cile colombia Cuba design disegnatori donne english espana fotografia Francia Frida Kahlo iliade italia made in italy mario benedetti messico mestieri d' arte moda musica México nobel pablo neruda perù Philippe Jaroussky Pier Paolo Pasolini pittura poeti racconti brevi registi scrittori scultura Spagna teatro tina modotti uk uruguay usa varie

Articoli recenti

  • Anna Achmatova Di te mi ricordo di rado
  • Erri De Luca (Italia)
  • Luigi Bonazza (Italia)
  • Cesare Pavese Solitudine
  • Elisabetta Destasio Vettori Non chiamateci poeti

Categorie

Archivi

Privacy Policy

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica

Questo blog (https://cctm.website/) non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità.
Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge italiana n° 62 del 7.03.2001.
L’autore del blog non è responsabile del contenuto dei commenti ai post, nè del contenuto dei siti linkati.
Alcuni testi o immagini inseriti in questo blog sono tratti da internet e, pertanto, considerati di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via email.
Saranno immediatamente rimossi.

Copyright © 2025 · Metro Pro Theme On Genesis Framework · WordPress · Accedi

← Loïe Fuller (USA) ← Questo immenso non sapere