collettivo culturale tuttomondo

a noi piace leggere

  • chi siamo
  • più letti
  • amore
  • poeti
  • pittura
  • contatti
  • Privacy Policy
Ti trovi qui: Home / poeti / chile / Roberto Bolaño (Chile)

Roberto Bolaño (Chile)

16/05/2021 By carlaita

cctm collettivo culturale tuttomondo Roberto Bolaño

Sporco, malvestito di Roberto Bolano (Cile)

Sul sentiero dei cani la mia anima incontrò
il mio cuore. Squassato, ma vivo,
sporco, malvestito e pieno d’amore.
Sul sentiero dei cani, là dove non vuole andare nessuno.
Un sentiero che solo i poeti percorrono
quando non gli resta niente da fare.
Eppure di cose da fare io ne avevo!
E tuttavia restavo là: facendomi ammazzare
dalle formiche rosse e anche
dalle formiche nere, percorrendo i villaggi
abbandonati, con lo spavento che saliva
fino a toccare le stelle.
Un cileno educato in Messico può sopportare di tutto,
pensavo, ma non era vero.
Di notte il mio cuore piangeva. Il fiume dell’essere, dicevano
labbra febbrili che poi avrei scoperto essere le mie,
il fiume dell’essere, il fiume dell’essere, l’estasi
che frange sulla riva di questi villaggi deserti.
Eminenti logici e teologi, indovini
e rapinatori di strada emersero
come presenze acquatiche in una realtà metallica.
Solo la febbre e la poesia provocano visioni.
Solo l’amore e la memoria.
Non questi sentieri né queste pianure.
Non questi labirinti.
E finalmente la mia anima incontrò il mio cuore.
Era malato, è vero, però vivo

_
Roberto Bolaño roberto bolano cile cctm poesia latino america italia

Sucio, mal vestido de Roberto Bolaño Chile)

En el camino de los perros mi alma encontró
a mi corazón. Destrozado, pero vivo,
sucio, mal vestido y lleno de amor.
En el camino de los perros,
allí donde no quiere ir nadie.
Un camino que sólo recorren los poetas
cuando ya no les queda nada por hacer.
¡Pero yo tenía tantas cosas que hacer todavía!
Y sin embargo allí estaba: haciéndome matar
por las hormigas rojas y también
por las hormigas negras, recorriendo las aldeas
vacías: el espanto que se elevaba
hasta tocar las estrellas.
Un chileno educado en México lo puede soportar todo,
pensaba, pero no era verdad.
Por las noches mi corazón lloraba. El río del ser, decían
unos labios afiebrados que luego descubrí eran los míos,
el río del ser, el río del ser, el éxtasis
que se pliega en la ribera de estas aldeas abandonadas.
Sumulistas y teólogos, adivinadores
y salteadores de caminos emergieron
como realidades acuáticas en medio de una realidad metálica.
Sólo la fiebre y la poesía provocan visiones.
Sólo el amor y la memoria.
No estos caminos ni estas llanuras.
No estos laberintos.
Hasta que por fin mi alma encontró a mi corazón.
Estaba enfermo, es cierto, pero estaba vivo.

 

tratto da Los perros románticos (I cani romantici), 1993

traduzione: Francesco Marotta

immagine: copertina del libro

twitter miglior sito letterario miglior sito poesia ira peccato amore sofferto molto donna amore psiche cctm latino america poesia arte bellezza fotografia amore

 

cctm.website

Sporco, malvestito di Roberto Bolaño (Cile) cctm poesia latino america italia

 

Archiviato in:chile, español, poeti Contrassegnato con: cile, Roberto Bolaño

più letti

  • Vincenzo Ferdinandi (Italia) 194 views

  • Hannah Arendt a Martin Heidegger 58 views

  • Hernàn Huarache Mamani (Perù) 58 views

  • calligramma – Guillaume Apollinaire 55 views

  • Antonietta Cianci poesia 50 views

segui il canale WA

Tag

Alda Merini amore architetti argentina brasile capolavori chile cile colombia Cuba design disegnatori donne english espana fotografia Francia Frida Kahlo iliade italia made in italy mario benedetti messico mestieri d' arte moda musica México nobel pablo neruda perù Philippe Jaroussky Pier Paolo Pasolini pittura poeti racconti brevi registi scrittori scultura Spagna teatro tina modotti uk uruguay usa varie

Articoli recenti

  • Elisabetta Rasy (Italia)
  • Patrizia Cavalli Le mie poesie non cambieranno il mondo
  • Henri Cartier Bresson (Francia)
  • Federica Mavaro (Italia)
  • Anna Achmatova Di te mi ricordo di rado

Categorie

Archivi

Privacy Policy

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica

Questo blog (https://cctm.website/) non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità.
Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge italiana n° 62 del 7.03.2001.
L’autore del blog non è responsabile del contenuto dei commenti ai post, nè del contenuto dei siti linkati.
Alcuni testi o immagini inseriti in questo blog sono tratti da internet e, pertanto, considerati di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via email.
Saranno immediatamente rimossi.

Copyright © 2025 · Metro Pro Theme On Genesis Framework · WordPress · Accedi

← Goblin (Italia) ← Emilio Isgrò (Italia)