collettivo culturale tuttomondo Vincenzo Cardarelli (Italia)
di Vincenzo Cardarelli (Italia)
Non so dove i gabbiani abbiano il nido,
ove trovino pace.
Io son come loro,
In perpetuo volo.
la vita la sfioro
com’essi l’acqua ad acciuffare il cibo.
E come forse anch’essi amo la quiete,
la gran quiete marina,
ma il mio destino è vivere
balenando in burrasca.
_
de Vincenzo Cardarelli (Italia)
No sé dónde las gaviotas tienen el nido,
Dónde encuentran paz.
Yo soy como ellas,
En perpetuo vuelo
Rozo la vida
Como ellas el agua para atrapar el alimento.
Y quizás también como ellas amo la quietud.
La gran quietud marina,
Pero mi destino es vivir
Relampagueando en la borrasca.
_
Traducción: Angel Faretta
opera: Jamie Wyeth, 2009
Vincenzo Cardarelli, nato Nazareno Caldarelli (Corneto Tarquinia, 1º maggio 1887 – Roma, 18 giugno 1959), è stato un poeta, scrittore e giornalista italiano.
La sua fama resta legata alle numerose poesie e prose autobiografiche di costume e di viaggio, raccolte in Prologhi (1916), Viaggi nel tempo (1920), Favole e memorie (1925), Il sole a picco (1929), versi e prose con illustrazioni del pittore bolognese Giorgio Morandi, opera vincitrice quell’anno del Premio Bagutta, che lo consacra alla fama), Il cielo sulle città (1939), altre prose, sul tema del vagabondaggio lirico fra natura e arte d’Italia, in parte già comparse su Il Tevere, Lettere non spedite (1946), Villa Tarantola (1948, Premio Strega) … continua a leggere su Wikipedia
_
Vincenzo Cardarelli (Corneto Tarquinia, 1º maggio 1887 – Roma, 18 giugno 1959) fue un escritor, poeta y periodista italiano .
Tras obtener el Premio Bagutta en 1929, por Il Sole a picco , ganó el Premio Strega en 1948, por Villa Tarantola . Fue un Gran Oficial de la Orden del Mérito de la República Italiana .
Su fama sigue ligada a los numerosos poemas y obras en prosa autobiográfica sobre modos de vivir y viajar, recogidos en Prologhi (1916), Viaggi nel tempo (1920), Favole e memorie (1925), Il sole a picco (1929), Il cielo sulle città (1939), Lettere non spedite (1946), Villa Tarantola (1948).
Non so dove i gabbiani abbiano il nido … No sé dónde las gaviotas tienen el nido …