centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas gardin
Julio Cortazár (Argentina)
Voglio proporle un abbraccio,uno forte, duraturo, fino a che tutto ci faccia male. Alla fine sarà meglio che mi duole il corpo per volerla, e non che mi faccia male l’anima per la sua mancanza.
Yo quiero proponerle a usted un abrazo, uno fuerte, duradero, hasta que todo nos duela. Al final será mejor que me duela el cuerpo por quererle, y no que me duela el alma por extrañarle.
_
Traduzione: Centro Cultural Tina Modotti
Photo by Andy Wright on Unsplash
Il Centro Cultural Tina Modotti ha sempre avuto come unico scopo quello della diffusione di poesie, scritti, arte e immagini appartenenti a culture e mondi diversi, quello italiano e il latino americano, senza nessun fine di lucro, avvalendosi della collaborazione volontaria di diverse persone.
cctm.website
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctmcc cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm