centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas castillo
Ho deciso di non innamorarmi – Ana Castillo (USA/Mexico)
_
Mi sono quasi innamorata di te,
quasi, la mia mano abbandonata
sul tuo glabro petto indio,
così vicina ai miei orecchi e al cuore
era la tua risata quando
ti sei infilato gli stivali,
sei scivolato fuori
e io, avvolta nella coperta
senza di te, ho dormito di nuovo sola,
allora ho deciso di no,
di no, di no.
_
_
I Decided Not to Fall in Love – Ana Castillo (USA/Mexico)
_
I almost fell in love with you
almost, my hand fell across
your clean indio chest,
that close to my ears and heart
were your laughter when
you pulled on your boots,
slipped out
and I, wrapped in wool
without you, slept alone again,
I decided then not to,
not to, not to.
traduzione dal web
Photo by Jon Tyson on Unsplash
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm