cctm collettivo culturale tuttomondo Benvenuta estate
Saluto di stagione di Vincenzo Cardarelli (Tarquinia, 1887 – Roma, 1959)
Benvenuta estate.
Alla tua decisa maturità
m’affido.
Mi poserò ai tuoi soli,
ricambierò alla terra
in tanto sudore caldo
delle mie adempiute nutrizioni
i suoi veleni vitali.
Lascio la primavera
dietro di me
come un amore insano
d’adolescente.
Lascio i languori e le ottusità,
i sonni impossibili,
le faticose inerzie animali,
il tempo neutro e vuoto
in cui l’uomo è stagione.
Io che non spunto a febbraio coi mandorli,
non mi compiaccio all’arido sapore
di sasso che acuisce
il gusto dolce dell’acqua dei rivi,
alle gocciole chete
di nuvola randagia
che vanno in punta di piedi
in compagnia dei pensieri,
non colgo il biancospino;
che amo i tempi fermi e le superfici chiare,
e ad ogni transizione di meriggio,
rotta l’astrale identità del mattino,
avverto gli spazi irritarsi,
e sento il limite e il male
che incrinano ogni cambio d’ora,
saluto nel sol d’estate
la forza dei giorni più eguali.
Ai punti estremi, alle stagioni violente,
come sotto il frantoio dei pericoli
dove ogni inquietudine si schianta
prendo le sole decisioni buone,
la mia fuggiasca fecondità
ritrovo.
_
Seasonal greetings by Vincenzo Cardarelli (Tarquinia, 1887 – Roma, 1959)
Welcome, Summer
In your resolute maturity,
I entrust myself.
I will bask in your sunlight,
Repay the earth in so much warm sweat
Of my fulfilled nourishment,
Her vital poisons.
I leave spring behind me
Like an insane adolescent love.
I leave the languors and dullness,
The impossible dreams,
The laborious animal inertia,
The neutral and empty time
In which man is a season.
I, who do not sprout in February with the almond trees,
Do not take pleasure in the arid taste
Of stone that sharpens
The sweet taste of the water of the streams,
To the quiet drops
Of a wandering cloud
That go on tiptoe
In the company of thoughts,
I do not pick the hawthorn;
For I love still times and clear surfaces,
And at every transition of midday,
The astral identity of the morning broken,
I feel the spaces irritate,
And I feel the limit and the pain
That crack every change of hour,
I greet in the summer sun
The strength of the most equal days.
At the extremes, at the violent seasons,
As under the press of dangers
Where every anxiety crashes
I make the only good decisions,
I find my fugitive fecundity
again.
_
opera: Jacqueline Hammond
Vincenzo Cardarelli (Tarquinia, 1887 – Roma, 1959) è stato un poeta, scrittore e giornalista italiano.
La sua fama resta legata alle numerose poesie e prose autobiografiche di costume e di viaggio, raccolte in Prologhi (1916), Viaggi nel tempo (1920), Favole e memorie (1925), Il sole a picco (1929), versi e prose con illustrazioni del pittore bolognese Giorgio Morandi, opera vincitrice quell’anno del Premio Bagutta, che lo consacrò alla fama, Il cielo sulle città (1939), altre prose, sul tema del vagabondaggio lirico fra natura e arte d’Italia, in parte già comparse su Il Tevere, Lettere non spedite (1946), Villa Tarantola (1948, Premio Strega). Fu direttore, dal 1949, della Fiera letteraria insieme al drammaturgo forlivese Diego Fabbri. Nel 1954, con Viaggio d’un poeta in Russia, vinse la prima edizione del Premio Napoli. (Wikipedia)
Vincenzo Cardarelli (1 May 1887 – 18 June 1959) was an Italian poet and journalist.
Cardarelli was born in Corneto, Lazio, in a family of Marche origin. His father was Antonio Romagnoli. His studies were irregular and he applied to different jobs. In 1906, when he had moved to Rome, he began his career as a journalist.
He created, in 1919 with Riccardo Bacchelli and Emilio Cecchi, the prestigious review La Ronda (1919-1922). He was one of the contributors of the Fascist daily Il Tevere.
He won two literary awards, including the 1929 Premio Bagutta for Il Sole a picco and the 1948 Premio Strega for Villa Tarantola … keep on reading Wikipedia
cctm collettivo culturale tuttomondo Benvenuta estate