collettivo culturale tuttomondo

a noi piace leggere

  • chi siamo
  • più letti
  • amore
  • poeti
  • pittura
  • contatti
  • Privacy Policy
Ti trovi qui: Home / español / Dario Bellezza (Italia)

Dario Bellezza (Italia)

08/06/2021 By carlaita

centro cultural tina modotti Dario Bellezza (Italia)

Ma non saprai giammai perchè sorrido di Dario Bellezza (Italia)

Ma non saprai giammai perché sorrido.
Perché fui il pedante Amleto
della più consolatrice borghesia.
Perché non ho combattuto il Leviatano
Stato che vuole tutto inghiottire
nella macchinosa congerie
della sua burocrazia inesorabile.
Ora mi nascono le unghie come ai morti.
_
Dario Bellezza poesia italia cctm a noi piace leggere sorrido

Pero no sabrás jamás por qué sonrío de Dario Bellezza (Italia)

Pero no sabrás jamás por qué sonrío.
Porque fui el pedante Hamlet
de la más consoladora burguesía.
Porque no he combatido al Leviatán
Estado que todo quiere engullir
en la complicada masa caótica
de su burocracia inexorable.
Ahora me nacen las uñas como a los muertos.
_

Traduzione: Jorge Aulicino
Foto: Dario Bellezza

twitter miglior sito letterario miglior sito poesia ira peccato amore sofferto molto donna amore psiche cctm latino america poesia arte bellezza fotografia amore

Dario Bellezza (Roma, 5 de septiembre de 1944 – Roma, 31 de marzo de 1996) fue un poeta, escritor y dramaturgo italiano.

Dario Bellezza nació en Roma el 5 de septiembre de 1944. Después de sus estudios en un liceo clásico en su ciudad natal, donde se graduó en 1962. Trabajó para varias revistas italianas de literatura y poesía: Paragone, Carte segrete, Bimestre, Periferia e Il Policordo.

Bellezza ingresó en el mundo intelectual romano a mediados de la década de 1960 cuando, gracias al crítico literario y escritor Enzo Siciliano, se volvió cada vez más cercano a Sandro Penna, Aldo Palazzeschi, Attilio Bertolucci, Alberto Moravia y Elsa Morante, quien se convirtió en su confidente … siga leyendo Wikipedia

_

cctm.website

Pasolini tenía un profundo afecto por la obra de Bellezza y su experiencia artística. El joven poeta correspondió a este sentimiento. También se sintió profundamente agradecido con Elsa Morante por lo que llamó su “aprendizaje poético”.

En 1983, publicó io (yo), usando la falta de mayúscula inicial de manera intencionada. En este trabajo, Bellezza describe a la ligera pero concretamente su vida cotidiana y la desesperación de sus amores en detalle. El poeta asocia la vida con el insomnio, una maldición que lo persigue constantemente. En el libro, él describe el sufrimiento del insomnio porque, como un fanático burgués y homosexual altamente educado, se siente torturado por un sentimiento de culpa e impulsado por las muchas contradicciones que luchan entre sí.

Archiviato in:español, italia, poeti Contrassegnato con: dario bellezza, italia, poeti

più letti

  • Alejandro Jodorowsky L’amore adulto 104 views

  • Gaio Valerio Catullo 58 views

  • Hannah Arendt a Martin Heidegger 58 views

  • Vincenzo Ferdinandi Alta Moda 48 views

  • Linda Martin (Italia) 44 views

segui il canale WA

Tag

Alda Merini amore architetti argentina brasile capolavori chile cile colombia Cuba design disegnatori donne english espana fotografia Francia Frida Kahlo iliade italia made in italy mario benedetti messico mestieri d' arte moda musica México nobel pablo neruda perù Philippe Jaroussky Pier Paolo Pasolini pittura poeti Portogallo registi scrittori scultura Spagna teatro tina modotti uk uruguay usa varie

Articoli recenti

  • Pablo Neruda Qui ti amo
  • Gio Ponti per Richard Ginori
  • René Char (Francia)
  • Gianni Rodari Il Funerale della Volpe
  • Valeria Girardi (Italia)

Categorie

Si precisa che la diffusione di testi o immagini è solo a carattere divulgativo della cultura e senza alcuno scopo di lucro, nè rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornata senza alcuna periodicità specifica. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Nel caso si dovesse involontariamente ledere un qualsiasi copyright d’autore, il contenuto verrà rimosso immediatamente su segnalazione del detentore dell’avente diritto.

Archivi

Privacy Policy

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica

Questo blog (https://cctm.website/) non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità.
Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge italiana n° 62 del 7.03.2001.
L’autore del blog non è responsabile del contenuto dei commenti ai post, nè del contenuto dei siti linkati.
Alcuni testi o immagini inseriti in questo blog sono tratti da internet e, pertanto, considerati di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via email.
Saranno immediatamente rimossi.

Copyright © 2025 · Metro Pro Theme On Genesis Framework · WordPress · Accedi

← Karmelo Iribarren (España) ← Cundo Bermudez (Cuba)