centro cultural tina modotti Tallulah Flores Prieto (Colombia)
Poetica di Tallulah Flores Prieto (Colombia)
Vidi la notte
e nessuno estendeva le sue mani verso il fiume.
Le acque
sempre impetuose
fecero dell’occhio
risoluto
nella finestra velata
un labirinto di sogni
aperti
all’altro lato del vetro
_
Poética de Tallulah Flores Prieto (Colombia)
Vi la noche
y nadie extendía sus manos hacia el río.
Las aguas
siempre súbitas
hicieron del ojo
resuelto
en ventana retorcida
laberinto de sueños
abiertos
al otro lado del vidrio.
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Tallulah Flores_Prieto
Tallulah Flores Pietro nació en Barranquilla, 1957. Es docente, poeta y traductora
Sus poemas han sido incluidos en colecciones tales como Oír ese río; Voces de poetas mujeres colombianas (un libro por centavos); Poesía Colombiana, Ediciones Confabulación; Un país que sueña, Cien años de poesía colombiana, Embajada de Colombia, Assírio & Alvim, Portugal; Revista Unión Nacional de Escritores, Rumanía; Caravelle, Cahiers du monde hispanique et luso.bresilien, Francia; Como llama que se eleva- Ediciones Exilio, y Ellas cantan, selección de poetas hispanoamericanas, Universidad Externado de Colombia.
Sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, chino y rumano.
Publicó Poesía para armar, Cinematográfica, Voces del tiempo y Nombrar las voces. Ganó el Premio de Poesía del Festival de Curtea de Arges, Rumanía. Su obra, bajo el título El revés de la caída, fue publicada por Uniediciones, Zenócrate. Es cofundadora de PoeMarío, el Festival Internacional de Poesía en el Caribe, y miembro del Consejo Editorial de la revista víacuarenta (Biblioteca Piloto del Caribe).
Vidi la notte … Vi la noche … de Tallulah Flores Prieto