centro cultural tina modotti Paz Molina (Chile)
Il mestiere di Paz Molina (Cile)
Il mestiere tu lo sai si tiene nelle ginocchia
lì scivola la forza fino alla fonte
prima delle cose
Nessuno deve morire del tutto
Ogni verso è l’entrata per il cielo
così infernale sottoscritta anticipata
mi sto facendo abile
_
El oficio de Paz Molina (Chile)
El oficio tú sabes se tiene en las rodillas
allí resbala el brío hasta la fuente
primera de las cosas
Nadie debe morirse totalmente
Cada verso es entrada para el cielo
tan infernal suscrita anticipada
me voy haciendo diestra
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Paz Molina
En la poesía chilena de este siglo, sin lugar a dudas, hay muchos nombres destacables; uno de ellos es el de Paz Molina, quien también cultiva la narrativa y el teatro. Nació en Santiago de Chile en 1945 y, después de concluir sus estudios de Arte y Teatro en la Universidad Nacional, comenzó a participar de talleres creativos y fue formándose como una ineludible autora; cabe mencionar que entre sus maestros se encontraron Miguel Arteche, Jaime Quezada y Pía Barros. Actualmente dirige talleres de escritura y colabora con la Fundación Neruda, promoviendo la difusión de la poesía y buscando nuevas voces poéticas en su país.
Entre sus libros poéticos podemos citar “Memorias de un pájaro asustado”, “Noche Valleja”, “Cantos de Ciega”; por otra parte, tenemos sus novelas “Paradero 28” y “Apuntes para una sombra”. Su obra se caracteriza por ser crítica con los valores sociales tradicionales y manifestarse en contra de los convencionalismos; posiblemente sea gracias a ello que el nombre de esta autora no pasa desapercibido para los aficionados a la buena lectura.
Il mestiere tu lo sai si tiene nelle ginocchia … El oficio tú sabes se tiene en las rodillas … de Paz Molina