centro cultural tina modotti Marión Canales Jofré (Chile)
La sorda di Marión Canales Jofré (Cile)
La sorda con i suoi limoni
I suoi stracci e dolori
Giace infine nel letto Bianco dell’ospedale.
Quanta attesa dell’alba
Povero Dio al buio
Tanti limoni ha venduto
La nonna perdendo peso
Fino all’arrivare dell’ora
Di vivere o morire
La fiera è la fiera
Non si spezza questa domenica
Pero un’assenza di limoni
Mi blocca di colpo l’urlo.
_
La sorda de Marión Canales Jofré (Chile)
La sorda con sus limones
Sus harapos y dolores
Yace por fin en cama Blanca de hospital.
Cuánta espera madrugada
Pobre Dios anochecido
Tantos limones vendió
La abuela perdiendo kilos
Hasta llegar la hora
De vivir o de morir
La Feria es la Feria
No se quiebra este domingo
Pero una ausencia de limones
Me para en seco el grito.
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Marión Canales Jofré
Il CCTM – Centro Cultural Tina Modotti – è una piattaforma multicanale dedicata alla poesia in particolare e all’ arte in generale, nata nel nel 2008 da un’ idea di Antonio Nazzaro poeta, traduttore e scrittore italiano residente a Bogota’, Colombia.
Il nostro sito offre uno spazio gratuito alle voci di molti giovani poeti e artisti, con lo scopo di creare un luogo virtuale di cultura e libertà.
Il CCTM è gestito da un gruppo di volontari sudamericani e italiani che lavorano insieme senza alcun scopo di lucro e che hanno pubblicato ad oggi piu’ 6.000 articoli sul sito web e innumerevoli post su FB , Twitter e Pinterest in oltre 6 anni di attività.
E’ stato anche creato il canale Telegram e un gruppo speciale su WhatsApp. Siamo presenti anche su Instagram.
La sorda con i suoi limoni … La sorda con sus limones … de Marión Canales Jofré