centro cultural tina modotti Lucas Herrera (Colombia)
Solitudine di Lucas Herrera (Colombia)
È giusto proibire i tramonti
Perché questo transitare tra il fuoco e il nulla
Non importuni le orecchie con il suo fragore di abbattimento
Tanto eccesso di luce in agonia
Per finire in un funerale così grande
Come se ogni giorno morisse un Papa intorno alle 18.
Urge
Come ultima possibilità
Chiudere il sole in una gabbia
O seppellirlo in un cimitero comunale
Dove i suoi resti smettano di evocare
Un precipizio sulla fronte.
Ci abituiamo ad essere miserabili…
Ci abituiamo
ad essere miserabili
al non vedere quando diluviano cadaveri
all’amnesia quando imperano le macerie.
_
Soledumbre de Lucas Herrera (Colombia)
Es justo prohibir los ocasos
Para que ese tránsito entre el fuego y la nada
No importune los oídos con su estruendo de derrumbe
Tanto exceso de luz en agonía
Para resultar en un funeral tan grande
Como si a diario muriera un Papa cerca de las 6 pm.
Urge
Como último recurso
Encerrar el sol en una jaula
O sepultarlo en un cementerio municipal
Donde sus restos dejen de evocar
Un precipicio en la frente.
Nos acostumbramos a ser miserables…
Nos acostumbramos
a ser miserables
al soslayo cuando diluvian cadáveres
a la amnesia cuando imperan los escombros.
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Lucas Herrera
Lucas Herrera (Bogotá, 1993).
Estudió Medicina en la Universidad Nacional de Colombia. Ganador del Premio Nacional de Poesía Relata – Ministerio de Cultura 2018 y del Premio Nacional de Poesía Casa de Poesía Silva 2019.
Asistió al primer Taller Distrital de Poesía Ciudad de Bogotá “Desde la luz preguntan por nosotros” en 2018, entre otros. Hace parte de la “Antología Relata 2018”, de la colección narrativa “Bogotá cuenta” publicada en el 2014 y de la publicación independiente del colectivo Errante insaciable, “Escrituras insaciables II” del año 2013. Finalista del Concurso de Cuento La Cueva de Barranquilla 2019.
Es justo prohibir los ocasos … È giusto proibire i tramonti … Lucas Herrera