centro cultural tina modotti Lorenzo Allegrini (Italia)
Il ritrovamento della bambina sulla spiaggia di Lorenzo Allegrini (Italia)
(Frammento)
L’Africa è un gigantesco animale
che non è mai rivolto verso il mare,
ma questa volta l’evento fu tale
che si dovette ogni scoglio voltare:
il ritirarsi di un’onda anormale
svelò una bimba di pelle lunare.
La terra ricordò di essere madre
le sue manine osservando leggiadre,
che assomigliavano alle bianche schiume
che adagiata l’avevano là fuori.
Guardando la colomba ancora implume,
la costa spoglia arrossì di fiori
e all’istante sul ripido biancume
dai rovi si schiudevano colori.
Germogliata, la spiaggia del miracolo
sembrava in grembo cullare un oracolo.
Poco lontano, un pastore il bestiame
pascolava. E imprecava con livore
contro l’aridità e il rado spigame.
Alcune capre ebbero un malore
rinsecchite dai morsi della fame.
Transumare era stato un errore:
al sud la siccità dettava legge
e gli avrebbe sterminato il gregge.
Ma dal vagito della bimba l’erba
s’arrampicò fin sopra le montagne.
La brezza sulla sterpaglia acerba
fertili e verdi rese le campagne
di quella valle, che sbocciò superba.
_
El hallazgo de la niña en la playa de Lorenzo Allegrini (Italia)
(Fragmento)
El África es un gigantesco animal
que nunca está dirigido hacia el mar,
pero esta vez el evento fue tal
que cada arrecife tuvo que voltearse:
el retirarse de una ola anormal
develó una niña de piel lunar.
La tierra se acordó de ser madre
sus manitas observando agraciadas,
que se parecían a las blancas espumas
que enclavada le tenían allí afuera.
Mirando la paloma aún implume,
la costa se despoja enrojecida de flores
y al instante sobre la empinada blancura
de las zarzas se abrían los colores.
Germinada, la playa del milagro
parecía en el regazo acunar un oráculo.
No muy lejos, un pastor el ganado
pastoreaba. E imprecaba con livor
contra la aridez y el ralo de las espigas.
Algunas cabras tuvieron un desmayo
huesudas por los mordiscos del hambre:
Trashumar había sido un error:
al sur la sequía dictaba la ley
y les habría exterminado el rebaño.
Pero del vagido de la niña la hierba
trepó hasta arriba de las montañas.
La brisa en la maleza acerba
fértiles y verdes hizo los campos
de este valle, que brotó superbo.
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Lorenzo Allegrini
L’Africa è un gigantesco animale… El África es un gigantesco animal … di Lorenzo Allegrini