centro cultural tina modotti caracas hay gente que
C’é gente che si ama in tempo, fuori tempo e tutto il tempo
_
Hay gente que se quiere a tiempo, a destiempo y todo el tiempo.
_
_
Ángeles Mastretta (Mèxico)
_
_
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm
traduzione da web
dipinto Bogdan Prystron
Ángeles Mastretta (Puebla, 9 ottobre 1949) è una scrittrice e giornalista messicana.
Il suo reale desiderio era quello di scrivere un romanzo cui stava pensando da anni. Le si presentò finalmente l’occasione di potersi dedicare totalmente alla sua stesura quando un editore si offrì di finanziarla per sei mesi. Lei colse al volo l’opportunità e si concesse un anno sabbatico per portare a termine Arráncame la vida (Strappami la vita). Il romanzo, pubblicato nel 1985, ebbe un immediato successo di critica e di pubblico, anche all’estero ed ottenne il Premio Mazatlán de Literatura come miglior libro dell’anno e le diede la possibilità di dedicarsi maggiormente alla narrativa. Il titolo è ripreso dal famoso tango omonimo di Agustín Lara. (fonte Wikipedia)
https://www.facebook.com/pg/centroculturaltinamodotti/
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm