centro cultural tina modotti Giorgia Deidda (Italia)
de Giorgia Deidda (Italia)
Cuando hablaba contigo
nunca pregunté quién eras;
me bastaba delinear los contornos de tus ojos pequeños para entrever la esencia, el centro, la luz.
En aquellos días no me importaba encontrar el sentido
porque el sentido estaba disperso como el olor de las flores en el aire,
el sentido era nosotros que nos abrazábamos y nos dábamos la mano temerosos,
y todo mi cuerpo vibraba y se pegaba cada vez más al tuyo.
En el teatro de infinitos vaniloquios yo cedo,
me abandono al fluir de los eventos,
-hagan conmigo lo que quieran, se los ruego,
estoy cansada de luchar,-
espero la última nota para desplomarme
y saludar a quien me ha hecho el bien,
quien se ha reído de las cosas imposibles,
quien ha trazado el círculo mágico dentro del cual yo me sentía protegida,
y quien ha respirado en silencio.
_
di Giorgia Deidda (Italia)
Quando parlavo con te
non chiesi mai chi eri;
mi bastava delineare i contorni dei tuoi occhi minuti per scorgervi l’essenza, il nocciolo, la luce.
In quei giorni non mi importava di trovare il senso
ché il senso era disperso come odore di fiori tra l’aria,
il senso era noi che ci abbracciavamo e ci davamo la mano timorosi,
e tutto il mio corpo vibrava e si incollava sempre di più al tuo.
Nel teatro di infiniti vaniloqui io cedo,
mi abbandono al flusso degli eventi,
– fate di me quel che volete, ve ne prego,
sono stanca di combattere, –
aspetto l’ultima nota per accasciarmi
e salutare chi mi ha fatto del bene,
chi ha riso delle cose impossibili,
chi ha tracciato il cerchio magico dentro il quale io mi sentivo protetta,
e chi ha respirato in silenzio.
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
Foto: Giorgia Deidda
Quando parlavo con te … Cuando hablaba contigo … di Giorgia Deidda