centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas centro cultural tina modotti caracas franca
Franca Mancinelli (Italia)
_
quisiera con las palabras abrirte
esta vida como una mano
que sobre la mesa volteada
espera de ser llenada
apretada a la tuya. Quisiera la lengua
para cerrar cada hoyo, como enlucido
de este enredo de brozas quemadas.
Seremos dos camisas
colgadas la una dentro de la otra
por una estación entera
donde la penumbra hundió
el anzuelo en los inviernos.
Franca Mancinelli (Italia)
_
vorrei con le parole aprirti
questa vita come una mano
che sul tavolo capovolta
aspetta d’essere riempita
stretta nella tua. Vorrei la lingua
a chiudere ogni foro, a intonaco
di questo intreccio di sterpi bruciati.
Saremo due camicie
appese l’una dentro l’altra
per una stagione intera
dove la penombra ha immerso
l’amo negli inverni.
Traduzione: cctm
Foto: Franca Mancinelli
cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm cctm