centro cultural tina modotti Emilio Ballagas (Cuba)
Notturno di Emilio Ballagas (Cuba)
Come ti chiami, notte di questa notte?
Dimmi il tuo nome. Lasciami
il tuo santino e segno
perché ti riconosca
sempre
attraverso altre notti differenti.
Tu mi offri la sua fronte a mezzaluna
(mezzaluna di carne),
le sue labbra (polpa nell’ombra)
e il suo profilo al tatto…
(Domani la mia destra
giocherà a disegnare il suo contorno nell’aria).
Come ti chiami, notte di questa notte?
Dimmi il tuo nome. Lasciami
il tuo santino e segno
perché io ti riconosca
sempre
attraverso altre notti differenti.
E che possa chiamarti gioioso,
tremante,
per il nome tuo!
Nocturno de Emilio Ballagas (Cuba)
¿Cómo te llamas, noche de esta noche?
Dime tu nombre. Déjame
tu santo y seña
para que yo te reconozca
siempre
a través de otras noches diferentes.
Tú me ofreces su frente en medialuna
(medialuna de carne),
sus labios (pulpa en sombra)
y su perfil al tacto…
(Mañana mi derecha
jugará a dibujar su contorno en el aire).
¿Cómo te llamas, noche de esta noche?
Dime tu nombre. Déjame
tu santo y seña
para que yo te reconozca
siempre
a través de otras noches diferentes.
¡Y que pueda llamarte gozoso,
trémulo,
por tu nombre!
_
Traduzione: Antonio Nazzaro
immagine dal web
Emilio Ballagas (Cuba 1908 – 1954).
Pocas obras poéticas de Hispanoamérica ofrecen una tan sincera identificación entre creación y creador como la de Emilio Ballagas. De aquí que sea fácilmente posible encontrar, en cada uno de sus libros capitales, unos versos o unos pasajes que definan con su propia palabra lo más característico de la etapa a que corresponden. Su fase juvenil: poesía pura: juego; evasión de la historia, es decir, de la vida; limpia fruición sensorial del lenguaje […]. La otra gran zona, la neorromántica de Sabor eterno, signada por el dolor de la caída humana, la frustración amorosa y la inevitable presencia de lo elegíaco […]. Y, finalmente, la aceptación del destino de soledad última del hombre […]. (Tomado de Antología de la poesía hispanoamericana contemporánea (1914 – 1970)).
Come ti chiami, notte di questa notte? … ¿Cómo te llamas, noche de esta noche? … de Emilio Ballagas